dragonfly editorial

Archive for the ‘Editorial process’ Category

Quieting the inner editor to just write

Posted by: Diana Ceres, Technical & Proposal Editor, April 26th, 2011

100_1938Dragonfly proposal editor Diana Ceres splits her time between technical editing and creative scriptwriting. Curious about that unexpected combination, we just had to ask how she makes it all work. Especially since she does it all from Santa Fe, New Mexico—close to neither the proposal world of DC nor the script world of Hollywood.

Dragonfly: You have such a varied career, and varied interests – scriptwriting vs. technical editing. Are there any unexpected commonalities between the two? Lessons from one that might apply to the other?

Diana: There is definitely some overlap. Writing for the screen requires much passion for structure and an uncanny sense of the visual. More so than writing for publication, screenwriting requires that you show rather than tell what is going on inside the character’s head. Technical editing also requires attention to detail and a strong grasp of the material.

Dragonfly: What about writing vs. editing?

Diana: I think that writing and editing complement each other. For example, I was taking a screenwriting class earlier this year that recommended making several passes through the finished script to focus on specific turning points or scenes to create more dramatic tension and strengthen the script. I do the same thing when editing a book or proposal. I make different passes through the document to make sure I focus on specific things with each pass, which also creates a richer finished product.

Having said all of that, writing and editing can also get in each other’s way. When I write, I try to just write. I do my best to put my inner editor away until I get to the rewrite process. I don’t like being censored. But this is precisely what the inner editor does. She loves to nag me about adjective/adverb abuse and point out all of the comma splices and choppy sentences along the way.

So sometimes I have to gag and bind her and tell her to be quiet or I am going to have to ship her off to some large NYC publishing house where I will never hear from her again, because she will be in such high demand, so I can write in peace. This usually keeps her quiet long enough for me to complete my first draft.

Dragonfly: Others also might be interested to hear about your decision to leave a day job and pursue screenwriting full-time. For many people, that would represent a huge risk. How did you make this decision? How has it been?

Diana: I must have been completely insane to quit a steady job as a museum publicist in the middle of an economic recession. But it was either me or the job, so I left the security of a full-time job behind and dedicated myself to writing, so I could say at the end of my life that I lived well, loved well, and had no regrets.

I am grateful to have clients back East, such as Dragonfly. The editing and proofreading work that I do with them allows me to continue my dream of writing and publishing, without worrying too much about the balance in my bank account. Some days can be real nail biters. On those days, I take deep breaths and consider the alternative and am grounded in my decision, for better or worse, to be a writer.

Dragonfly: What about your move away from DC? Do you find that “place” affects your day-to-day life, even if you work from home?

Diana: I am very affected by place. I left DC soon after all the 9/11 DHS scare tactics. I found reading my safety forecast on the Beltway was just more than I wanted to process on a daily basis. Code Red: You’re a goner. Code Orange: You might die, but we’re not sure. Code Yellow: It’s probably safe to leave the home, but we’re not making any promises.

Fortunately, I have learned over the years that home really is wherever I am. It took me an inordinate amount of time to learn this. I have moved more times than I have years, and I really want to put roots down here in Santa Fe. I love being so close to the heavens and seeing the mountains when I drive to Target or Whole Foods. There is something majestic about that, and I feel really lucky, blessed to live here and to experience that.

I know many screenwriters, actors, and directors who say if you want to be in the movie business you have to live in LA. I’m hoping/praying that I can be one of those weird exceptions. I love high-desert living. The New Mexico landscape is wide and vast. For the first time in my life, I feel like I can really breathe, expand, create. I feel so cramped when I visit big cities like DC or LA. I am happy to fly home to visit relatives or into LAX when needed to pitch screenplays, visit with my agent, or do rewrites on set. But for now, Santa Fe is home, and I don’t think I’m ready to give that up just yet.

Tags: ,
Posted in Editorial process, Freelance editing, Freelance writing | no comments »

Fire, Air, Earth, and Water.

When technical editor Ingrida Kalnins set out to change the way Booz Allen Hamilton’s publishing services are marketed to internal clients—other Booz Allen employees—no one would have predicted she would take things back to the basics. All the way back to Aristotle, in fact.

Booz Allen is a $5 billion firm with 80 offices through the United States and a core business of providing management and technology consulting work for the federal government. In other words, with more than 23,000 employees, corporations don’t get all that much more corporate than Booz Allen.

“We almost have to market our services to the rest of the firm so that they know what we do,” Ingrida explained.

Part of that marketing was renaming Visual Communications Services to Visual Communications Solutions—a one-word change that brings a shift in perception.

With a background in advertising, Ingrida was tapped to lead a team creating an internal marketing booklet. The idea was simple: Tell the clients what services—er, solutions—VCS provides.

VCS is comprised of four primary groups of specialists—designers, editors, printing, and proposal specialists. How could their interrelated efforts be represented visually?

vcs-image-21

Ingrida just so happened to have a degree in philosophy and remembered Aristotle’s four elements—fire, air, earth, and water. And, oddly enough, those elements kind of fit the four workgroups! Designers are the fire of inspiration. Editors and writers work with words and ideas … ethereal things. Print shop workers protect the earth by using recycled paper and nontoxic ink. And proposals … can be turbulent waters to navigate. VCS provides a lifeline to its internal clients—and Dragonfly Editorial, in turn, provides a lifeline to VCS, especially during workload surges.

VCS designers Aaron Bagby and Jaz Griffith created the fire, air, earth, and water logos; laid out a spiral-bound booklet showcasing the four groups and various paper and printing options; and set up an internal website. VCS staff members now use the elements logo in their e-mail signatures.

“Clients who we have never worked with before are reaching out to us. Our marketing is internal and we are establishing our group identity within the Booz Allen identity,” Ingrida said. “And creating this booklet has also been useful in bringing our team even more strongly together. We’re all critical elements in our publications world.”

Tags: , ,
Posted in Editorial process, Marketing, Our cool clients | no comments »

Listening to the experts - the medical experts, that is

Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, April 27th, 2009

Traveling this week to the American Urological Association (AUA) annual conference in Chicago . . . it’s an overwhelming experience. I’m one small copyeditor in the midst of some 14,000 urologists. The program book for the conference tops 300 pages; McCormick Place, where the conference is being held, covers 2.6 million square feet.

I’m here to meet with the editorial staff of European Urology, a leading medical journal and one of our super-favorite customers. EU is published by Elsevier for the European Association of Urology, and has editorial offices in Milan and production offices in the Netherlands. So it’s a bit easier for me to meet everyone here, rather than in their home offices.

I’m also here to learn. Although you don’t need to have medical training to be a medical editor, it helps. I think that anything you can do to increase your understanding of the material you edit improves your work and reduces your chance of making errors. To whit:

  • You understand the subject matter more thoroughly, so you can edit more quickly and efficiently
  • You’re less likely to be confused by the content, so you wind up writing fewer unnecessary author queries — reducing bother to the customer and again, saving time
  • You better understand the authors’ jargon, so you’re less likely to unintentionally change the author’s meaning while editing — the cardinal sin of any editor or proofreader.

So, for the next three days, I’ll be missing my family, but soaking in all the information I can on the treatment of prostate cancer and urothelial cancers, and conditions like overactive bladder syndrome, lower urinary tract symptoms, chronic pelvic pain, stress urinary incontinence, varicocele, and infertility. Wish me luck.

Posted in Editorial process, Medical editing | 1 comment »

Don’t Pass on the Second Pass

Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, March 6th, 2009

Most professional editors make at least two passes through any document they’re reviewing.

In most cases, the first pass consists of slowly, carefully scrubbing the text to enhance readability and to ensure correct spelling, grammar, punctuation, and style.

The second pass is usually done at a “reader’s pace” rather than an “editor’s pace,” and it consists of catching any snafus, typos, or awkwardnesses that were missed — or introduced — during the first pass.

Copyeditors skip the second pass at their own peril. Recently, for example, I discovered all the following typos during my second pass through a document.

  • the spore place in my armpit [read: the sore place]
  • They boy laughed delightedly. [read: the boy}
  • If I had been told him about our courtship . . . [read: If I had told him . . .]
  • In a careful and discrete way . . . [read: a careful and discreet way]
  • You were brave girl. Well done. [read: You were brave, girl.]
  • Seeing the dark visage portrayed on the canvass . . . [read: on the canvas]
  • Drums beat, bells peeled, and men hurried to the green. [read: bells pealed]

Had I not performed the copyeditor’s customary second pass and caught these typos, my client would have been justified in gently (or not-so-gently) declining to use my services in the future.

Posted in Editorial process, Typos | 1 comment »

Editors with an attitude (and that’s not good)

Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, September 10th, 2008

Been thinking about an article I read a couple of weeks ago about the so-called “Typo Eradication Advancement League (TEAL).”

TEAL is nothing but two guys, Jeff Deck and Benjamin Herson, who’ve spent the past summer traveling the United States and correcting typos on public signage. Things you see all the time, like “Bobs Donuts” instead of “Bob’s Donuts.” The duo were finally sanctioned for correcting (read: defacing) a historic sign at the Grand Canyon National Park.

I finally realized what had been bugging me about this story. The way I see things, copyeditors aren’t supposed to call attention to themselves. We’re not supposed run around, waving our arms, making a big deal out of writers’ errors. And we’re certainly not supposed to make the writers we work with feel stupid.

Instead, we’re supposed to work in the background, helping our writers express their ideas as clearly as possible. Getting rid of mistakes that might block a reader’s comprehension. Then fading into the background, and letting the writer–and his or her ideas–shine.

A copyeditor who wants to be the story, rather than craft the story, just might be in the wrong profession.

Posted in Customer service, Editorial process, Freelance editing | 2 comments »

The high cost of cheap copyediting

Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, May 2nd, 2008

Oh, dear.

Princeton University Press is recalling all copies of one of its spring titles after discovering more than 90 spelling and grammar errors in the 245-page work. The book, Cop in the Hood: My Year Policing Baltimore’s Eastern District, by Peter Moskos, was published May 1 in an initial press run of 4,000 copies.

Believe it or not, the press is pulling all copies of the book, correcting and reprinting it, and redistributing it to stores. Any ideas on what that’s going to cost?

According the Peter Dougherty, the press’s director, the manuscript “had been given to an inexperienced copy editor who failed to do the job properly.” He claims to be “flabbergasted and embarrassed.”

Hmm.

For years, the world’s most prestigious publishers have been getting away with paying peanuts to their freelance copyeditors and proofreaders, with pay rates languishing in the teens or low twenties at best. Is it any surprise, then, that the “inexperienced copy editor” who took this job missed a host of errors? Most senior editors — who have the experience needed to do this type of work — just won’t work anymore for what the publishers are paying.

Furthermore, this *scandal* suggests another, equally serious gap in Princeton U’s editorial process.

Most manuscripts go through at least three passes before going to press — a developmental edit, a copyedit, and a proofread. It’s not unreasonable for a few errors to be missed during copyediting, especially on a complex or error-ridden manuscript. But those mistakes are customarily found and fixed during proofreading.

Is Princeton U also trying to save money buy cutting proofreading out of the process? If so, the results of the cost-cutting speak for themselves.

Posted in Editorial process, Proofreading, Publishing | Comments Off

When Editors Need Editors

Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, June 13th, 2007

Correspondent T.E.L. kindly writes to tell me that there’s a typo on my website. How can this be? A typo on the website of a copyeditor?

It was too true. In a blog post, I had mentioned that computer systems should be backed up “several times as day” — instead of “several times a day.”

It wasn’t the most egregious typo in the world, but it was a typo, nonetheless. And it serves as a reminder that even editors need editors — when they’re working as writers. Because even if you’re an editorial perfectionist, when you’re writing, it’s very hard to see mistakes in your own copy. You know what each word is supposed to be, and that’s what your eyes see: what the word should be, not necessarily what it is.

It is for this reason that I’ve also written of individuals using the Internet to “exchange extremely large flies.” The response from another great editor reading my copy? (1) That’s gross; and (2) I think you mean files.

Thanks, T.E.L, and E.F., for keeping me on my toes.

Posted in Editorial process, Typos | no comments »

What do our clients think?

Press Releases

view archives

Latest Comments

  • Samantha: Great concept … I love the idea of creating a new life...
  • Tracy Salcedo-Chourre: I love the ellipses. It either makes you look...
  • Greg H: What a truly fabulous blog post! Who would imagine those simple,...