dragonfly editorial
Archive for the ‘Editorial style’ Category
4 tips for editing for international clients
Posted by: Amy Paradysz, Senior Editor, April 12th, 2011
Tags: Editorial Services, International Clients
Posted in Customer service, ESL editing, Editorial style | 1 comment »
Small caps for acronyms? LOL!
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, February 25th, 2010
I was tickled to be featured this week in Wendalyn Nichols’ Copyediting Tip of the Week. This email newsletter is sent out every Monday to subscribers of Copyediting.
Last week, Wendalyn asked readers to weigh in on the topic of whether publishers should continue to set acronyms in small caps. Apparently, this used to be done regularly as a way of signaling to readers that a certain term was an acronym (e.g., RADAR, pronounced “ray-dahr”) as opposed to an initialism (e.g., DOD, pronounced “dee-oh-dee”).
She summarizes her question thusly:
Last week I put the question to you of whether the practice of setting acronyms in small caps to show they should be pronounced as names should be done away with. I gave two reasons for considering this step: (1) the argument that long acronyms look terrible set in full caps is undermined by the fact that some initialisms, which are set in full caps, are longer than some acronyms; and (2) readers are more likely to perceive the small caps as a mistake because they don’t know the reason for setting them that way in the first place.
In her follow-up column this week, she was kind enough to include my two cents on the topic:
- Setting acronyms is small caps is indeed done so infrequently that, to most people, it probably looks more wrong than right. Enacting the rule thus risks distracting readers, rather than helping them by providing guidance on proper pronunciation.
- Fussiness of this sort wastes time in the production cycle. It potentially distracts everyone down the line—writers, copyeditors, designers, proofreaders—from more important concerns, such as catching a spelling error or a missing period.
- This type of change assumes the reader is stupid. In other words, “oh, my poor reader will not understand how to pronounce this term unless I set it in small caps for him/her.” It’s akin to using a sans serif font for the “U” in “U turn”—as though the reader will be totally confused by the little lines on the top of a “U” in a serif font.
Wendalyn, probably wisely, did not include my final comment on this topic: acronym versus intialism? Who the h**l cares?
I know that suggesting copyeditors stop making a certain change “because no one cares” is a potentially dangerous road to go down. What lay reader, in all honesty, really cares whether we switch out a “which” for a “that,” or an “is comprised of” for an “is composed of”?
But my overall philosophy of copyediting is to keep in mind that we shouldn’t make changes just because “we’ve always done it that way.” That instead, we need to be attuned to changes in usage and be willing to change our editorial approach if we determine that a certain rule has become hopelessly passe, clunky, or pointless.
If we don’t do this, we risk being perceived as cranky old obstructionists, slowing down the editorial process and being subservient to rules for the sake of rules — rather than rules for the sake of readability.
Posted in Copyediting, Editorial style | no comments »
To hyphenate or not
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, January 7th, 2010
Hyphenation is apparently changing along with many other elements of style and wondering what tracks everyone is following. One trend seems to be dropping hyphenating all together as in “oped,” and “antihyphenation,” the latter of which bothers me. Undoubtedly, “drop the hyphen” emerges from texting and tweeting and other shortened communication venues, but how far should that go?
Thoughts, opinions, anyone?
Here’s my response:
You are correct that the rules of hyphenation do change over time, and are changing. However, you’ve got to have a baseline standard to follow in order to ensure consistency in your editing. I recommend choosing a dictionary and a styleguide to follow as first and second references, such as Merriam-Webster’s 11th or Chicago 15th.
Then, if you want to develop a house style for a particular client that closes up some words that MW would leave open — such as “lifecycle” or “decisionmaker” — you can specify that in the house guide.
If you work for forward-leaning clients, or those involved in the IT industry, I would certainly take the lead in recommending that they close up some terms that MW leaves open — thus “website,” instead of MW’s stodgy “Web site,” or “email” instead of “e-mail.”
Posted in Copyediting, Editorial style | no comments »
In the Navy
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, December 2nd, 2009
I was helping a colleague edit a document on U.S. Navy policies this week, and talking with her about which style guide we should follow — GPO, Chicago, or AP.
Then, lo, a brief online search revealed . . . the U.S. Navy Style Guide! Who’d a thunk it?
Interestingly, the guide advises readers to use the AP Stylebook rather than GPO as a secondary reference. We tried this, but found that many Navy-specific terms, such as shipbuilder or linecrew, weren’t address in AP but were in GPO.
Thus, our style took a winding road: we looked first at the U.S. Navy Guide for style guidance, then at AP, and then at GPO.
Somehow it all worked out. Because ultimately, which style you choose is less important than making sure that a style — any style — is implemented consistently across your document. And that’s what we did.
Posted in Editorial style | no comments »
New Q&A on Chicago Manual of Style website
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, July 2nd, 2009
Folks who use the Chicago Manual of Style frequently may know that the editors publish an online Q&A series monthly; you can sign up to receive Q&A alerts here.
The best thing about the Q&A series is not the answers it provides, but rather the voice in which it’s written. Sometimes, the writers admonish:
Q. I recently mailed a flyer to my tour group and used the phrase “The Pavilion houses the museum’s collection of Japanese works dating from around 3000 b.c. to the twentieth century,” which I had copied from the Los Angeles County Museum of Art web page. After I clicked the Send button I realized the b.c. was in lowercase. Should I email a correction to the museum staff?
A. A correction—or an apology? I checked out the page you refer to, and on my monitor the abbreviation appears correctly in small caps (B.C.), which can get lost during the transfer of copy from one electronic platform to another (such as copying and e-mailing). If you put quotation marks around the phrase and credited the museum’s site, your only crime was a failure to proofread. If you simply pasted without attribution, that’s plagiarism.
Other times, they tease:
Q. I read a lot and have been working on a novel of my own for a while now. In most of the materials I read the authors use “had had” and “that that” quite often. For example: “He had had the dog for twelve years and everyone knew that that was the real reason he didn’t want Animal Control to take it.” I doubt there is any actual rule against this, but I find it to be unattractive on a purely aesthetic basis and try to avoid it like the plague when writing. Is there anything to this or am I just weird?
A. As you can see here, correct isn’t always pretty. So you aren’t weird; you’re a writer, and one of the things that makes you a writer is that you’re sensitive to ugliness. Once you’re sensitive to clichés, you’ll be all set.
Other times, they provide an important clarification:
Q. In a bibliography where the title of an unsigned article is a date (“1939: The Beginning of the End”), does the bibliography begin with this entry, or is it alphabetized according to its spelled-out word?
A. It’s usual to file a title like that under the spelled-out version of the number, in this case, nineteen. However, in lists where many such titles begin with numbers, you might rather group them all in numerical order at the beginning. In rare instances you could post an important title at both locations or add a cross-reference directing the reader to the location of the full citation.
In this case, for example, I think it’s extremely important to note the authors’ recommendation that a critical title be included in various places a reader might look (i.e., under “1939″ and “Nineteen thirty-nine”). This recommendation shows a sensitivity to readers’ needs that one might not necessarily expect from someone who literally wrote the book (and the rules) on editorial style.
That’s another thing that makes this series so interesting: the authors’ ongoing theme of not just following rules, but of thinking about the ultimate purpose of rules, which is to remove barriers to understanding a piece of writing.
When you know the rules of style and can judge when to bend or break them, you’re on to something good.
Posted in Editorial style, Publishing, Resources for editors | no comments »
Ode to “The Elements of Style”
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, September 8th, 2008
Good reading for anyone who cherishes this volume — not necessarily as a style guide — but as an embodiment of concise writing.
Posted in Clear writing, Editorial style | no comments »
New Chicago Style Q&A posted
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, October 4th, 2007
Reading through the Q&A is a good way to refresh your knowledge on a wide variety of Chicago style points. It also provides an opportunity to laugh evilly at the questioners and speculate on topics such as oh this question is so obvious why did they even need to ask? or gracious this question is so nonsensical, this asker can’t even be a real copyeditor, or oh my goodness, the poor dupe, his question only reveals the depths of his ignorance, etc. etc.
For those such as myself, who would never take pleasure in feeling smarter than others, reading the Q&A is purely a way of increasing our knowledge.
Posted in Editorial style, English usage, Resources for editors | no comments »
Chicago Manual of Style on CD-ROM
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, July 17th, 2007
I find Chicago’s index easier to use than I used to–and I don’t know if that’s because I’m a more experienced editor, or because the index itself has become more user-friendly and intuitive. But I still think it can be a trial to find the answers to certain questions. Having a fully searchable version of the manual certainly wouldn’t hurt.
Posted in Editorial style, Publishing, Resources for editors | no comments »
Upcoming workshop: Open or Strict Editorial Style?
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, April 27th, 2007
I’ve never attended a workshop put on by McMurry — publishers of the Copy Editor newsletter — so I can’t say whether their upcoming conference will be good or not. I can say that the topic they promise to address — the dilemmas presented by various types of editorial style, be they “open” or “strict” — is certainly a valid one, and one that all copyeditors face in one form or another.
Posted in Editorial style | no comments »
Since vs. Because
Posted by: Samantha Enslen, president and senior editor, January 23rd, 2007
QZSue sends this James J. Kilpatrick article on why “since” should not be used to mean “because”:
Yes, it is true that every standard dictionary informs us that “since” may be employed in the sense of “because.” I beg you, fergit it!
What the usual suspects do not say is that the usage is slovenly, sloppy, careless, unthinking, and likely to confuse the casual reader. The practice cannot be condoned, even when it is employed by a justice of the U.S. Supreme Court.
This is today’s rant: In an opinion in June 2005, Justice Antonin Scalia wrote: “I would hold that, since there is no clear statement of coverage, Title III does not apply …” He meant ” because there is no clear statement …” In an opinion in a criminal case just a year ago, Scalia wrote of terminology that is misleading “since we hold that in all capital cases …” Again, he meant, “because we hold …”
Although I have to give Mr. Kilpatrick props for holding the Supreme Court justices up as paragons of poor usage (not what they are usually known for), I have to disagree with his hard-line stance on the use of “since.” I think it’s too late in the evolution of the language to force writers to use only “because” to mean “because.”
The role of editors is to make sure that readers understand what authors mean to say, not to dogmatically enforce (sometimes arcane) rules of usage. And since readers easily understand since to mean because (see, I just did it), what’s the harm in using it?
Posted in Editorial style, Usage | no comments »




“I’ve worked with the staff at Dragonfly for years, and I trust their editing completely. We’ve used them on federal proposals, commercial proposals, IT documentation, marketing collateral … you name it. They are especially helpful on large projects, when we need a team of editors to get a lot done in a short timeframe. They also have great writers who can handle everything from white papers to case studies. Dragonfly is our editorial dream team!".
Latest Comments